Искупление (СИ) - Страница 141


К оглавлению

141

   - Сафи, - позвал меня мой спутник.

   - Сейчас, я выбираю, - ответила я, продолжая таращиться на куст орешника.

   Мужчина подъехал ко мне, быстро набрал орехов в мой берет, который вытащил из сумы, где лежал мой мужской костюм, и вручил мне. Неодобрительно покосившись на него, я тронула поводья, возвращаясь на дорогу. Флэй догнал меня, взял из берета несколько орехов, громко хрустнул, разгрызая скорлупу, и перевел на меня взгляд своих пронзительных темно-карих глаз.

   - Ты невыносим, - поморщилась я. - Что ты хочешь услышать?

   - То, что ты себе надумала, - спокойно ответил мужчина. - А то, что надумала, я точно знаю. - Я все еще молчала. - Тарганночка, поверь, мне хватило нескольких дней, чтобы выучить этот унылый взгляд, когда в твоей головке начинают бродить вредные мыслишки. Ну, кинь мне в физиономию свои несчастья, я выдержу. Если нет, то готов снова пробежаться с твоей тушкой по лестнице Звездной башни.

   - Наглец, - усмехнулась я.

   - Не могу не согласиться, - подмигнул Флэй.

   Однако отвечать на вопрос я по-прежнему не спешила. Мой спутник неожиданно свернул в сторону от дороги, поманив меня за собой. Я послушно последовала за ним, остановила лошадь, когда остановил дикарь, и теперь наблюдала, как он спешивается и подходит ко мне.

   - Ай! - вскрикнула я, когда он меня стянул с седла.

   Берет выпал из рук, и орехи рассыпались по траве.

   - Ты что?! - возмущенно воскликнула я, оказавшись на земле.

   - Сама напросилась, - деловито напугал меня мужчина и, сделав подсечку, завалил на землю.

   Перехватил за головой оба запястья одной рукой, оседлал и сорвал травинку.

   - Я сейчас буду тебя пытать, - сообщил мне изверг, и травинка поползла по моей шее.

   Сначала я терпела, потом дернулась, пытаясь избавиться от щекотавшей меня растительности. Флэй, сохраняя на лице сосредоточенное серьезное выражение, провел своим "пыточным инструментом" по моему уху, снова перебрался на шею, я вновь дернулась и хихикнула. Травинка пощекотала меня под носом, и я чихнула, рассмешив этим дикаря.

   - Тарганночка, рассказывай, я могу так продолжать бесконечно. Даже если один волк будет мне откусывать голову, второй ногу, а герцог снова пичкать стрелами. Я с тебя не слезу, заметь, в прямом смысле этого слова, - и он продолжил.

   Я извивалась, но травинка только меняла свое местоположение.

   - Флэй, хватит, - взмолилась я. - Щекотно.

   - Знаю, - кивнул он. - Меняем метод воздействия, - возвестил мужчина, и травинка была отброшена, зато по моим ребрам пробежались проворные пальцы.

   - Ай, - взвизгнула я и уже совсем неприлично расхохоталась.

   - Говори, таргарка, - сурово потребовал дикарь из Ледигьорда.

   - Таргарцы не сдаются, - гордо возвестила я, сквозь хохот, от которого уже болел живот.

   - Сыны Белой Рыси тоже, - хмыкнул Флэй, и я изогнулась, повизгивая и скуля от невозможности толком вздохнуть. - Говори, женщина.

   - Твоя жена! - выкрикнула я, и все прекратилось.

   - Причем здесь моя жена? - немного напряженно спросил он.

   Флэй слез с меня и уселся рядом, подтянув колено к груди. Я закрыла лицо двумя руками, чтобы скрыть пылающие от стыда щеки и вздрогнула, когда новая травинка вновь поползла по моей шее. Убрав руки от лица, я увидела серьезный взгляд моего дикаря.

   - Говори, - практически велел он.

   Я рывком села и посмотрела в сторону.

   - Я никогда не займу место твоей Золи, - нехотя, произнесла я. - Меньше всего мне хочется бороться с призраками. Ты добр ко мне, но от мужчины, с которым меня сведет судьба, мне хотелось бы чувствовать больше, чем просто доброта и уважение. Все, сказала.

   Мужчина молчал. Я несмело обернулась к нему и увидела улыбку, а потом и вовсе услышала смешок.

   - Женщина, воистину прав дед, зря боги дали тебе мозги, - произнес Флэй. - Зачем тебе занимать место Золи? Тебе своего мало? Я вот, например, не хочу занимать место твоего мужа. Я другой и ты другая. Зачем пытаться стать заменой или повторить другого человека, когда можно быть собой и строить жизнь по-своему?

   - Но ты всегда будешь помнить...

   - А ты нет?

   - Сравнивать...

   - Ты меня сравниваешь?! - он возмущенно округлил глаза. - И с кем? И как? Подожди, ты же еще не все видела, что сравнить можно, - и этот невозможный тип, схватился за пояс штанов.

   - Флэй! - вскрикнула я. - У тебя всегда все сводится к... ножнам?

   Глядя на его совершенно серьезную физиономию, и понимая, что он опять издевается, я не удержалась от улыбки.

   - Нет, тарганночка, ты погоди, - он остановил меня жестом. - Ты же сравниваешь, так значит надо во всем сравнивать...

   - Да, не сравниваю я тебя ни с кем! - воскликнула я.

   - А я тебя, значит, сравниваю? - возмутился мужчина.

   - Откуда я знаю, - ворчливо ответила я.

   Флэй укоризненно покачал головой и вздохнул.

   - Поверь, Сафи, вас невозможно сравнивать. Ты ничем не напоминаешь Золи, ни внешне, не по характеру, ни тем более по воспитанию. К тому же, Золи было всего семнадцать, когда пес отнял у нее жизнь. Я даже не успел узнать, какой она могла бы стать женой. Нас связывало четыре года юношеской любви и одна брачная ночь. Как я могу сравнивать взрослую женщину с девочкой, особенно, когда я сам уже давно не тот юноша? - он взял меня за руку. - Это то, что останавливает тебя решиться отправиться со мной?

   Я вновь отвернулась, разглядывая молодую поросль, среди которой мы оказались. Хороший вопрос... Заметив оранжевые гроздья рябины, я встала и подошла к дереву. Сорвала ягодку, сунула в рот и тут же скривилась, но проглотила и потянулась за следующей. За спиной послышались шаги, а через мгновение на плечи опустились теплые и добрые руки дикаря из Ледигьорда. Он уткнулся мне в макушку.

141