Искупление (СИ) - Страница 37


К оглавлению

37

   - Да, тарганна, - лакей поклонился и увел оглядывающегося Хэрба.

   Я ободряюще улыбнулась ему и направилась к новым герцогским покоям. Мысли возвращались к крикам из камеры, и я потерла виски, голова начинала болеть. Нужно зайти к лекарю, взять отвар и что-нибудь от головы. Я ненадолго остановилась, вдруг обожгла мысль, что действие последнего отвара, который я принимала, чтобы избежать беременности, должно было закончиться еще позавчера днем. Тар Лаггер строго рассчитывал время действия, и принимать снадобье нужно было не чаще одного раза в неделю. Позавчера неделя истекла. Проклятье... Ночные развлечения с Руэри и с Найяром были позже. Хоть бы обошлось.

   С этими мыслями я продолжила подъем наверх. Уже ближе к концу лестницы я столкнулась с герцогиней, которая спускалась в сад, сопровождаемая тремя фрейлинами. Они обступили свою госпожу, но герцогиня отодвинула женщин и, поравнявшись со мной, остановилась и зашипела в лицо:

   - Крутишь им, гадюка, все крутишь, как хочешь. Ничего, однажды твое время закончится. Только я не собираюсь долго ждать, когда он тобой наиграется.

   - Травить будете? - спокойно поинтересовалась я.

   - Есть много разных способов, - усмехнулась ее сиятельство и, вздернув подбородок, с достоинством продолжила свой путь.

   - Ты сдохнешь, шлюха, - прошипела вслед за госпожой одна из фрейлин.

   - Благородная тарганна слишком устала от дворцовой жизни? - с милой улыбкой полюбопытствовала я.

   Она отшатнулась от меня и поспешила за герцогиней. Более умные фрейлины со мной уже не связывались, не желая покидать теплое местечко. Обмывали мне кости, плели сплетни, но все за спиной, в лицо предпочитали вежливо кланяться. Я усмехнулась и направилась в сторону покоев лекаря. Но тара Лаггера не оказалось на месте, и я решила позже послать Габи.

   Моя служанка ждала меня в покоях. Она поклонилась и закидала вопросами, как я себя чувствую, как меня нашел герцог, не ругал ли, не обижал ли. И вообще она была мне рада, это было приятно. Улыбнувшись ей, я попросила принести мне перекусить, ужинать мы будем вместе с Наем, он не любит, если мы едим порознь.

   Габи исчезла, а я прошла в умывальню. Лохань была наполнена остывающей водой, но мне и это было хорошо, хотелось смыть неприятный липкий осадок после подземелья и встречи с герцогиней. Очень не хотелось, чтобы сейчас пришел наш правитель. Мне настоятельно требовалось немного тишины и покоя. На мгновение представила, что он будет прикасаться ко мне руками, которыми исторгал из человеческого горла тот жуткий крик, и меня передернуло.

   - Тарганна Сафи, - Габи постучалась в умывальню. - Принесли перекусить, и дегустатор тоже пришел.

   - Я сейчас выйду, Габи, без меня еду не проверять, - отозвалась я и поморщилась, голова болела все сильней.

   Дегустатор стал постоянным приложением к столу. После второго отравления Найяр приставил его ко мне, не желая слушать возражений. Я особо и не возражала, умирать мне упорно не нравилось. Поначалу, назначенный на роль подопытной жертвы, мужчина с явным содроганием пробовал приготовленные для меня блюда, но травить меня перестали, и он как-то привык и уже спокойно выполнял свои обязанности.

   Габи вошла, помогая мне вытереться и одеться. Я пожаловалась на головную боль, и девушка расплела мне волосы, стало немного легче. Пока дегустатор проверял гренки и сок, Габи умчалась к герцогскому лекарю и вернулась уже с пилюлями от головной боли. Одну из них дегустатор тоже проглотил. Мы немного подождали, мужчина выжил. Он поклонился и покинул покои, оставив меня наедине с моим скудным подобием ужина, но аппетит он перебил.

   - Тарганна Сафи, там какой-то юноша...

   - Впусти его, Габи, - кивнула я.

   Хэрб вошел, несмело озираясь по сторонам. Был он помыт, но одежда осталась та же. Волосы парень более-менее привел в порядок, но им по-прежнему требовался хороший гребень. Он переминался с ноги на ногу и на меня бросал быстрые короткие взгляды.

   - Присаживайся, - улыбнулась я, указав ему на стул. - Как тебя разместили?

   - Спасибо, хорошая комната, - юноша склонил голову в поклоне.

   - Я дам тебе денег, завтра прогуляешься по лавкам и купишь себе одежду. И, да, обязательно купи гребень и ремешки для волос, - он с готовностью кивнул. - Но, прежде чем мы обсудим твои обязанности, я хочу поговорить, пока нас не слышит наш сиятельный. - Я заметила, как парень напрягся и метнул в меня исподлобья то ли хмурый, то ли виноватый взгляд. - Как ты нас выследил?

   - Был к Кэбре, когда вы проезжали мимо. Поехал напрямки и опередил, дорога-то одна, - ответил Хэрбет. - Тарганна Сафиллина, - я взглянула на него, - простите меня, мне очень стыдно за свои мысли и свой поступок.

   Я махнула рукой.

   - Не ты первый, Хэрб, не ты последний. Сегодня мне уже пообещали очередную порцию смерти, - я усмехнулся, а юноша изумленно посмотрел на меня. - Это еще один момент, который я хотела с тобой обговорить. Если ты захочешь вернуться домой, я не буду удерживать. Тем более, ты говорил, что у тебя там невеста.

   - Вы так спокойно говорите о том, что вас хотят убить, - недоверчиво произнес юноша. - Вам не страшно?

   - Хэрб, меня ненавидит все герцогство, мне приписывают все неурожаи и беды. Или черные ритуалы, - я негромко засмеялась, и он потупил взгляд. - И что мне делать? Наложить на себя руки или спрятаться в подземелье? Я жить хочу, мальчик, и собираюсь это делать столько, сколько мне отмерили боги. Если мне написано на роду умереть завтра от стрелы или от яда, я умру. А если моя смерть так далека, что все угрозы превращаются в ничто, то зачем же мне трястись? Но предосторожности не помешают, - усмехнулась я, глядя на пустую тарелку. - Итак, вернемся к делу. Ты можешь вернуться домой, если хочешь, а можешь остаться здесь и помогать мне, исполняя разные мелкие поручения. Писать я тебя научу. Но учти, рядом со мной может быть опасно. Как видишь, мне прислуживает только Габи, больше я никому не доверяю. Думаю, ты понимаешь, чем обусловлен мой приказ не задирать тебя, - юноша кивнул. - Решение принимать тебе.

37